Up to 400 words
Proofreading
Language style guide
Up to 800 words
Proofreading
Language style guide
Up to 2,400 words
Proofreading
Language style guide
Please click the ‘Request to Order’ button so we can discuss your project.
Machine translations are rife on Fastorea. If you’re seeking truly manual translations that are worded naturally and flow smoothly, here I am! I’ll provide you with a translation you can be proud of!
Hi! I’m Yahya, a native Spanish speaker from Venezuela, bilingual in English and fluent in Portuguese, and I’ll help you reach your young Spanish or English audience!
Regardless of their content, children’s books need special care. And this is where I come in! I will flawlessly translate your kid’s book using rich, age-appropriate language and vocabulary.
All my translations are performed manually, directly on your file, and proofread before delivery. English translations follow the Chicago guidelines, and Spanish translations follow the Spanish Academy (RAE) rules. This means you’ll receive a beautifully translated document that youngsters will enjoy and learn from!
What to expect:
Premium quality, ready-to-use Spanish or English files
Perfect grammar, spelling, and punctuation
Dialogues perfectly punctuated
Age-appropriate language and vocabulary
Attention to detail
Layout keeping
Let’s work together!
Hi! I’m Yahya, a native Spanish speaker from Venezuela, bilingual in English and fluent in Portuguese, committed to always providing you with the premium-quality service you deserve. Whether big or small, I treat all orders with equal care and all my customers with the same friendliness, love, and respect. Are you wondering whether I’m the right person for the job? My reviews will tell you all you need to know. So trust me to bring your project to life—you won’t be disappointed!
I?m impressed by Yahya?s precision and care. Every detail was carefully checked, and the final translation is flawless and ready for publication.
Yahya did an amazing job translating my childrens book into Spanish. The language is natural, age-appropriate, and flows beautifully. Truly professional work!
Yahya?s translation exceeded my expectations. Every word was carefully chosen, making the book fun, readable, and educational.
Yahya?s translation is professional and engaging. My story now reads beautifully in both English and Spanish while keeping its charm.
Yahyas translation is professional and engaging. My story now reads beautifully in both English and Spanish while keeping its charm.
Up to 400 words
Proofreading
Language style guide
Up to 800 words
Proofreading
Language style guide
Up to 2,400 words
Proofreading
Language style guide